Сен 2015

Особенности перевода научных статей

QWD Company       Метки: ,

Современные научные организации из разных стран сотрудничают друг с другом, ввиду чего перевод научных статей пользуется большим спросом. Актуальность перевода данного типа текстов также вызвана необходимостью наполнения определенных сайтов материалами, освещающими какие-либо события в мире науки. Кроме того, услуги перевода научных текстов могут понадобиться человеку в процессе написания дипломных, курсовых работ, докторских диссертаций.

Особенности перевода научных статей Далее…

Сен 2015

Особенности перевода газетных статей

QWD Company       Метки:

В современном мире информационные потоки увеличиваются и расширяются с каждым годом, охватывая все большие территории. Ввиду стремления донесения информации о происходящем в одной точке мира до людей, проживающих на другом континенте, востребованной стала такая сфера переводческой деятельности, как перевод на необходимый язык статей, которые публикуются в газетах.

Особенности перевода газетных статей Далее…

Июн 2015

Литературный перевод статей

Часто для того, чтобы наполнить сайт контентом, владельцы не только заказывают статьи у копирайтеров, но и предпочитают переводить уже готовую, интересную информацию с других языков. Что же собой представляет литературный перевод? Сюда относят перевод следующих видов текстов:

Литературный перевод статей Далее…

Июн 2015

Хороший машинный перевод — реальность?

Довольно часто владельцы компаний при необходимости добавления описания и характеристик иностранных товаров на свой ресурс сталкиваются с проблемой отсутствия перевода для этой самой продукции. Чаще всего такие переводы текста совершаются при использовании интернет ресурсов, качество работы которых вызывает множество сомнений.

Хороший машинный перевод - реальность? Далее…

Июн 2015

Поиски переводчика технических текстов

Ежедневно растут потребности в переводе технических текстов. Особенно востребован такой вид перевода для наполнения сайтов контентом, а также при написании научных работ. При этом крайне важно найти квалифицированного специалиста, который предоставит качественный уровень работы.

Поиски переводчика технических текстов Далее…

Июн 2015

Сложности перевода

QWD Company       Метки: ,

Хороший перевод – дело непростое. Нередко обычной дословной «перегонки» текста с одного языка на другой недостаточно. Есть немало нюансов с которыми приходится считаться. А потому, действительно хороший переводчик обязан не только хорошо знать язык, но и уметь правильно адаптировать полученный перевод под культурные особенности целевой аудитории.

Сложности перевода Далее…

Май 2015

Переводы: бюро или биржа?

Необходимость в знании иностранных языков была всегда. Международные экономические и политические отношения всегда требовали особого уровня взаимопонимания. Однако в последнее время такая потребность стала особо острой. Своим приходом эпоха глобализации размыла границы государств, а с появлением интернета стерла вовсе. Теперь не составляет никакого труда отслеживать, чем живут жители другой страны. Однако не все владеют несколькими языками, а потому лингвистические барьеры все еще сильны.

Переводы: бюро или биржа? Далее…

Май 2015

Сложности перевода

QWD Company       Метки: ,

Хороший перевод – дело непростое. Нередко обычной дословной «перегонки» текста с одного языка на другой недостаточно. Есть немало нюансов с которыми приходится считаться. А потому, действительно хороший переводчик обязан не только хорошо знать язык, но и уметь правильно адаптировать полученный перевод под культурные особенности целевой аудитории.

Сложности перевода Далее…

Май 2015

На какие языки лучше переводить свой продукт?

Многие разработчики при создании сайтов задаются вопросом: на какие языки лучше всего переводить свой продукт? Ведь локализация играет огромную роль в продвижении сайтов. Но именно подобный выбор ставит разработчиков с тупик, ведь они не имеют представления, какие самые востребованные языки при переводе.

На какие языки лучше переводить свой продукт? Далее…

Май 2015

Контроль качества в бюро переводов

Без исключения любые товары и услуги требуют контроля качества. Это не в меньшей степени касается перевода различных текстов, а в особенности документации. Ведь ошибка в финансовых или юридических документах может обойтись очень недешево. Именно для устранения подобных неприятных последствий QWD Company, ввела многоуровневую тщательную систему проверки качества выполненных переводов.

Контроль качества в бюро переводов Далее…

Май 2015

Особенности и задачи в переводе технических текстов

Перевод технических текстов связан с множеством разнообразных и уникальных особенностей. Такие тексты сами по себе таят много сложностей. Они отличаются от художественного перевода большим количеством вполне конкретных и точных терминов.

Особенности и задачи в переводе технических текстов Далее…