Многие разработчики при создании сайтов задаются вопросом: на какие языки лучше всего переводить свой продукт? Ведь локализация играет огромную роль в продвижении сайтов. Но именно подобный выбор ставит разработчиков с тупик, ведь они не имеют представления, какие самые востребованные языки при переводе.
А ведь от правильного выбора могут зависеть важные показатели функционирования и величина прибыли. Он же влияет на количество скачиваний и посетителей. Чем более востребован язык, тем больше людей смогут ознакомиться с информацией.
Например, сайт About.com недавно опубликовал список самых распространенных языков, на которых больше всего говорят в мире. Он выглядит следующим образом:
- на первом месте находится китайский, что не удивительно, если учитываться численность населения этого государства;
- за ним следует испанский;
- замыкает тройку лидеров английский;
- после идет арабский;
- хинди;
- португальский;
- бенгальский;
- наш родной русский язык;
- японский;
- и замыкает этот список немецкий язык.
Интернет и языки
Важно понимать, что численность населения не соотносится с численностью людей в интернете, которые говорят на том или ином языке. Например, все знают, что Индия является второй по численности страной в мире, но в плане развития технологий она находится в далеком прошлом. Логично, что здесь люди редко пользуются интернетом. В то время, как развитая, но маленькая Япония бьет многие рекорды по посещению сайтов. Если говорить об языках в интернете, то список выглядит так:
- на первом месте находится английский язык;
- за ним идет китайский;
- японский;
- испанский;
- немецкие диалекты;
- французский;
- корейский;
- португальский;
- итальянский;
- а русский замыкает этот список.
Кроме обычного мониторинга пространства интернета, важно еще и понимать, в каком языковом сегменте происходит больше всего онлайн продаж. Страна-лидер в этом плане – Китай. За ним не отстают Япония и США. В список также входят: Великобритания, Корея, Германия, Франция и Бразилия.
Если сопоставить все информацию, изложенную выше, то мы получим крайне интересную картину. Языки, которые лежат на пересечении всех рейтингов – китайский, английский, японский и немецкий. Именно на них следует переводить свои сайты.
Конечно, ограничиваться ими не стоит. В зависимости от цели и аудитории важно уделять внимание тому или иному рейтингу. Например, если сфера интересов находится в продаже, то переводить важно на корейский и французский языки. Распространенные языки интернета также не стоит обделять вниманием, ведь испанская и русская аудитория смогут обеспечить хорошую посещаемость.
Сколько языков включать в список для перевода? Каждый решает для себя, оценивая свой бюджет и потребности. При большом количестве локализированных площадок лучше всего обращаться в профессиональные бюро переводов. Кроме того, такие фирмы могут гарантировать не только правильность перевода, но и его смысловую адаптацию под каждую отдельную страну.